Shop

Here's a list of all our products

  • SOLD: Ministry of Foreign Affairs Format with  frames: 45cmX35

    Title:  Bhojpuri Folk Songs Geet Gawai dance performance

    गीत-गवाई - विवाह का एक महत्वपूर्ण हिस्सा

    Listed as Intangible Cultural Heritage

    Representative of the World Heritage of UNESCO

    • Technique Mix Media: Water Colour/Acrylic and Embroidery on Canvas
    • Frame: Price: Rs 0,000 –
    • Unframed in customized pockets: Rs 0,000
    Produced on order: Delivery two weeks
  • Out of stock
    SOLD!
    SOLD : Private Collection Format with  frames: 45cmX35

    Paal kudam  (Paal means milk,

    kudam means pot (milk pot)) is carried

    mostly by women during the Thaipussam Cavadee

    • Technique Mix Media: Water Colour/Acrylic and Embroidery on Canvas
    • Frame: Price: Rs 0,000 –
    • Unframed in customized pockets: Rs 0,000
      Produced on order: Delivery two weeks
  • Out of stock
    SOLD!
    SOLD : Private Collection Format with  frames: 45cmX35

    The Cavadee festival is one of the most popular local festivals.

    The devotees carry the Cavadee,

    an arched bamboo structure decorated with flagrant flowers.

    • Technique Mix Media: Water Colour/Acrylic and Embroidery on Canvas
    • Frame: Price: Rs 0,000 –
    • Unframed in customized pockets: Rs 0,000
      Produced on order: Delivery two weeks
  • Out of stock
    SOLD!
    SOLD Diameter: 80mm Height: 95mm Thickness: 3mm Material: Ceramic
  • Out of stock
    SOLD!
    SOLD Diameter: 80mm Height: 95mm Thickness: 3mm Material: Ceramic
  • Out of stock
    SOLD!
    Dimension: 21 x 30 cm SOLD to Nelson Mandela Cultural Center
  • Aquarelle : Format 40 /60cm Les jeunes danseuses de kollatum ornent leurs cheveux de brosses et des bijoux colorés assortis à leurs pavadai (longue jupe de soie) de toutes les couleurs.
  • Aquarelle : Format 40/60 Le Koumbham, gros pot en cuivre rempli d’eau avec un coco, des feuilles de manguier, est décoré avec le koungon (poudre rouge) et du sandanam (poudre jaune). L’eau sera sacralisée par les mantras et partagée aux dévots.
  • Aquarelle : Format 40/60cm Kolattum (Kol – petit baton et attum - jeu) est une danse  rythmée aux sons de bâtons que frappent les danseuses drapées de saris colorés. Des instruments typiques du l’Inde du Sud tels que le mridangam, un tambour, et le shehnai, clarinette, pour accompagner les chants religieux.
  • Aquarelle : Format 20 /30cm Une invitation à la tradition tamoule avec la feuille de bétel, avec pardessus une boule de safran recouverte de vermillon ! Le bétel représente la main de lakshmi, déesse de la  richesse et de la lumière….
  • Aquarelle : Format 40 /60cm Elle a traversé d’un pas vif et saccadé le rectangle parsemé de braises ardentes. L’ablution des pieds avec du lait et de l’eau safranée la ranima… et elle sourit.
  • Aquarelle : Format 40 /60cm Le Minji est un anneau en argent que l’époux met dans l’index du pied de son épouse lors de leur union sacrée (kalyanon-mariage).  L’époux par ce geste s’engage à lui rester fidèle  et à subvenir à ses besoins matériels et émotionnels.
  • Aquarelle : Format 30 /30cm Le bharata natyam, exprimant les thèmes religieux et les idées spirituelles de l'Inde du Sud, est une forme majeure de danse classique tamoule du Tamil Nadu.
  • Aquarelle : Format 40 /60cm Muruga, fils de Shiva et de  Parvati, symbolise  le pouvoir de l’esprit. Il erre dans l’Univers sur un paon, admiré des sept planètes.
  • Aquarelle : Format 40 /60cm Jeune fille tamoule avec le potthou noir.
  • Aquarelle : Format 40 /60cm Le Potthou est un tikka noir fait à base  de riz grillé  est mis sur le front pour éloigner le mauvais œil (kannou). Elle est aussi utilisée pour dessiner un trait noir sous l’œil des nouveaux nés dès  leur onzième jour de vie.
  • Aquarelle : Format 30 /30cm Cette alliance portée autour du cou est constituée d’une corde jaune et des bijoux en or. La  corde jaune est changée chaque année  à un jour et heure propices  avec un renouvellement de vœux des mariés. Le tout accompagné de prières et chants religieux.
  • Aquarelle : Format 30 /30cm Originaire du Sud de l’Inde  le jus  Panakon est  fait avec du citron, tamarin, cardamone et gingembre. Cette boisson désaltérante est servie  aux pèlerins  du Cavadee  durant la procession. Traditionnellement c’est partagé en grande gorgée dans un gobelet en cuivre à bec appelé le mookovolai en tamoul.
  • Aquarelle : Format 30 /40cm Paal Koudam est une cruche en cuivre contenant  du lait sacré et qui est porté traditionnellement par des femmes  pendant le Cavadee.
  • Aquarelle : Format 30 /40cm Paal Koudam est une cruche en cuivre contenant  du lait sacré et qui est porté traditionnellement par des femmes  pendant le Cavadee.
  • Aquarelle : Format 40 /60cm Cette gracieuse danse classique tamoule du  Tamil Nadu est rythmée aux  pas et  gestes remplis de sens.
  • Aquarelle : Format 30 /40cm « Tout doucement, les ondulations de chaleur se font plus épaisses. Elles deviennent plus opaques, comme si elles se fusionnaient entre elles, s’amalgamaient pour former, au-dessus du brasier, un voile uniforme. … » Le voile de Draupadi, Ananda Devi
  • Format:  A4 [ 24X29] Aquarelle / Marie Louis et Cadre  Technique: Water Colour PAPER 200GM Canson Frames: Wood Packaging in corrugated carton Price: Rs 2,500 [50 EU] Postage with Frames: EUROPE + Rs 500 [10 Eu] Total Rs 3000 [60Eu] POSTAGE Without Frames : EUROPE + Rs 250 [5] Total 2750 [55Eu] Safety and Protective Packaging/Tracking by Mauritius Posts to Addressee. POSTAGE: Inland Safety and Protective Packaging/Tracking: Rs 100 [2 Eu] Payment online. Full Payment before delivery by registered post.  
  • Critically endangered Barleria observatrix is a species of plant in the family Acanthaceae. It is endemic to Mauritius. This shrub of around 1.5 to 3 meters high bears pale blue and purple flowers almost all year round. Its natural habitat is subtropical or tropical dry forests. En danger de disparition Barleria observatrix est une espèce de plante endémique de la famille des Acanthacées. Cet arbuste d’environ 1,5 à 3 mètres de haute donne des fleurs bleu pâle et pourpre presque toute l’année. Son habitat naturel c’est des forêts subtropicaux ou tropicaux secs. Price: Rs 15,000
  • Shrub, 2 to 4 metres tall. Critically endangered Hibiscus genevii, is a species of the Malvaceae family. Endemic to Mauritius it is also known as mandrinette. It prefers semi-wet areas. Flowers are pale pink and the plant bears flowers all year round. The young leaves have different shapes than the adult ones. Hibiscus genevii, une espèce menacée, est de la famille des Malvacées. Endémique à Maurice, elle est également connue sous le nom de mandrinette. Préférant les zones semi-humides, la plante porte des fleurs de couleur rose pâle toute l’année. La forme des jeunes feuilles est différente de celle des adultes. Price: Rs 15,000
  • The Mauritius fody is a small songbird of about 14 cm in length. Breeding males are bright red from head to chest with an orange patch on the rump, while the female is a duller olive-brown colour with darker wings. Threatened by predators and deforestation a captive breeding program carried out by the Mauritian Wildlife Foundation has produced many chicks and successfully increased its population recently. Le Fody Maurice est un petit oiseau chanteur d’environ 14 cm de longueur. Les mâles reproducteurs sont rouge vif de la tête à la poitrine avec une tache orange sur la croupe, tandis que la femelle est de brun olive terne plus foncé sur les ailes. Menacé par les prédateurs et la déforestation, un programme d’élevage en captivité mené par la Mauritian Wildlife Foundation a produit de nombreux poussins et a récemment réussi à augmenter sa population. Price: Rs 13,500
  • The native range of this species is Mauritius. It is a shrub and grows primarily in the wet biogeographic regions. L’aire de répartition indigène de cette espèce est l’île Maurice. C’est un arbuste qui pousse principalement dans les régions biogéographiques humides. Price: Rs 13,000
  • Endemic to the island of Rodrigues Island the warbler (Acrocephalus rodericanus) of the Acrocephalidae family is an endangered species. Crown and upperparts are olive-brown whereas underparts are pale yellowish in fresh plumage and mostly greyish white with yellow wash in worn plumage. It has a long tail that is often flipped up and down. Endémique de l’île Rodrigues, la paruline (Acrocephalus rodericanus) de la famille des Acrocephalidés est une espèce en voie de disparition. La couronne et le dessus sont brun olive, tandis que le dessous est jaunâtre pâle en plumage frais et surtout blanc grisâtre avec un plumage usé jaune.  Il a une longue queue souvent frétille de haut en bas. Price: Rs 13,000
  • This endemic bird of Mauritius is the only surviving parrot of the Mascarenes. Thanks to conservation work, including a captive breeding programme, undertaken by the Mauritian Wildlife Foundation (MWF), there are now over 800 Echo Parakeets in the wild. Cet oiseau endémique de Maurice, est le seul survivant parmi les perroquets endémiques qui existaient aux Mascareignes. Grâce au travail de conservation, dont un programme d’élevage en captivité, entrepris par la Mauritian Wildlife Foundation (MWF), il y a aujourd’hui plus de 800 grosses câteaux vertes en nature. Price: Rs 15,000
  • Dodos settled in Mauritius over 4 million years ago. With no predators, they lost their ability to fly and lived on fruits that had fallen from trees. In 1505, The Portuguese became the first human settlers, and the dodos became a source of fresh meat for the sailors. Later, in 1638 the Dutch used the island as a penal colony. Rats, pigs and monkeys ate dodo eggs in the ground nests. The last one was extinct in 1681. Les Dodos se sont installés à Maurice il y a plus de 4 millions d’années. Sans prédateurs, ils ont perdu leur capacité à voler et ont vécu sur des fruits tombés des arbres. En 1505, les Portugais sont devenus les premiers colons humains, et les dodos sont devenus une source de viande fraîche pour les marins. Plus tard, en 1638, les Hollandais utilisaient l’île comme colonie pénitentiaire. Rats, cochons et singes mangeaient des œufs de dodo dans les nids. Le dernier a disparu en 1681. Price: Rs 15,000
  • This gecko is called ‘lézard banane’ in Mauritius, where it is endemic. It is also found on several islets. Living in trees and copses, it is intense green with red and brown patterns and measures up to 11 cm long. It is insectivorous and also feeds on nectar and fruit. Ce gecko est appelé ‘lézard banane’ à Maurice, d’où elle est endémique. On la retrouve aussi sur plusieurs ilots. Vivant dans les arbres et taillis, il est de couleur vert intense avec des motifs de rouge et brun et mesure jusqu’à 11 cm de long. Elle est insectivore et consomme également du nectar et des fruits.  Price: Rs 15,000
  • The blue-tailed day gecko is a diurnal species of gecko, a lizard in the family Gekkonidae. The species is endemic to the island Mauritius. It typically inhabits warm and humid places and dwells on different trees and bushes. The female blue tailed gecko is usually smaller and their colour less vivid than the male. Their total length can reach 9.5 to 14 cms. Le gecko à queue bleue, un lézard de la famille des Gekkonidae, est une espèce diurne endémique à Maurice. Il habite généralement des endroits chauds et humides sur différents arbres et arbustes. Le gecko féminin à queue bleue est d’ordinaire plus petit et sa couleur est moins vive que celle du mâle. La longueur totale d’un gecko à queue bleue peut atteindre 9,5 à 14 cm. Price: Rs 15,000
  • Trochetia boutoniana, an endemic shrub with bell-shaped flowers was declared as the National Flower of Mauritius on the accession to the status of Republic in 1992. Also known as ‘boucle d’oreille’ it was named after French botanist, Louis Bouton. Trochetia boutoniana, endémique de Maurice, est sa fleur nationale depuis son accession au statut de la République en 1992. Aussi connu comme ‘boucle d’oreille’, la fleur porte le nom du botaniste français Louis Bouton. Price: Rs 14,000
  • The Rodrigues fody (Foudia flavicans) is a rare species of bird in the weaver family. It is endemic to Rodrigues it is classified as being vulnerable. This bird is 12 to 13 cm long with an orange face and brown back, wings, and tail. Conservation efforts have included reforestation, the main cause of the increase in fody numbers. Le Fody de Rodrigues (Foudia flavicans) est une espèce d’oiseau rare de la famille des tisserands. Endémique à Rodrigues, il est classé comme étant vulnérable. Cet oiseau mesure de 12 à 13 cm de long avec une face orange et un dos, des ailes et une queue marronne. Les efforts de conservation ont inclus le reboisement, a provoqué l’augmentation du nombre de cet oiseau. Price: Rs 15,000
  • Regarded as one of the world’s rarest birds, the Mauritius kestrel (Falco punctatus) now the national bird of Mauritius< This bird of prey from the family Falconidae is endemic and live in the south-western forests of Mauritius. It is the most distinct of the Indian Ocean kestrels. Considéré comme l’un des oiseaux des plus rares au monde, la crécerelle de Maurice (Falco punctatus) est maintenant son Oiseau National. Cet oiseau de proie de la famille des Falconidae est endémique et vit dans les forêts du sud-ouest de l’île Maurice. C’est la plus distincte des crécerelles de l’océan Indien. Price: Rs 15,000
  • The Mauritius paradise flycatcher (Terpsiphone desolata) is a passerine bird endemic to Mauritius and is one of the five extant species of forest-living passerines native to Mauritius. This small (c.11 gram) insectivorous, territorial passerine was previously wrongly considered similar to the sub-species found in Reunion Island. And this has been proven. Le moucherolle du paradis de l’île Maurice (Terpsiphone desolata) est un passereau endémique parmi les cinq espèces existantes de l’île Maurice. Ce passereau territorial insectivore de petite taille (environ 11 grammes) était auparavant considéré a tort comme semblable à la sous-espèce de l’île de la Réunion. Et ça a été prouvé. Price: Rs 15,000

Title

Go to Top